三百茶屋
三百只是错觉
-
2009-01-26
黑与绿
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://chake.blogbus.com/logs/34332755.html
经常,黑色联系着死亡。不会有阳光与明亮的彼岸世界。而绿色,代表新生,纯洁的生机。
但是,人类是善变的动物。
古代的中国,黑色代表庄重,无论新生还是死亡。
而在<LORD OF FLIES>这本书里面,绿色则代表死亡。
事物之于人的意义,在于人本身。
死后的新生,或者,庄重的死亡。
随机文章:
挖牙事件 2008-09-13Johnny Cash 2008-03-10[Baston] Les Enfants De La Guerre 之三 2008-02-19[Baston] Les Enfants De La Guerre 之三 2008-02-19[Baston] Les Enfants De La Guerre 之三 2008-02-19
收藏到:Del.icio.us








评论
上海译文做的注大致上的意思是蝇王出自圣经,象征人类最原始的罪……也就是人性。
以前我也讀過「Lord of the Flies」這本書,台灣譯作「蒼蠅王」
要不是因為讀書報告抽中這本書的籤,要不然我大概也不會去看這類的書/_\
老實說那本書還真是有點(非常?)黑暗呢
雖然我是(無可奈何)認命的去看而且後半段幾乎匆匆看過
但那陣子心情還是鬱悶了很久吶...orz
——我们之于众神,正如苍蝇之于任性的孩童;他们为娱乐而杀死我们。
LORD OF FLIES……蝇王么?看介绍好像是挺灰暗的书……
那书超暗无比啊啊啊……